
Voici un livre qui pose la question essentielle de lavenir des langues dans une Europe « unifiée ». Peut-on réellement envisager un « pays européen » sans langue commune, alors que lEurope pratique vingt langues qui arriment vingt nations à leur sol, leurs frontières et leurs morts ? Les Anglais, pragmatiques et cyniques, semblent considérer le problème comme résolu. Les Français ne sont pas daccord et le disent. Les Allemands se taisent. Entre muets et sourds la cacophonie commence à être assourdissante. Jean Monnet affirmait quil recommencerait lEurope par la culture. Le mot « culture » ne ressemble-t-il pas aujourd'hui à un cache-sexe pour la langue ? Ny aurait-il pas lieu de replacer la langue au cur du débat politique, doù les linguistes lont chastement excisé ? C'est à une réflexion originale et dynamique autour de ces questions brûlantes d'actualité que nous convie
Jacques DARRAS.
Jacques DARRAS, né à Bernay-en-Ponthieu (Somme) en 1939, est professeur de littérature anglo-américaine à lUniversité de Picardie. Après des études à la rue dUlm à Paris, il a publié les quatre premiers chants dun long poème (La Maye I, Le petit Affluent de la Maye II, LEmbouchure de la Maye dans les vagues de la Manche III, Van Eyck et les rivières IV), des essais (Le Génie du Nord, La Mer hors delle-même) et des traductions (Ezra Pound, Walt Whitman, Malcolm Lowry). Il est également le premier Français à avoir prononcé les Reith Lectures à la BBC en 1989, lors du bicentenaire de la Révolution française. Il dirige la revue Inhui depuis 1979.